Disney returns to Egyptian colloquial Arabic dialect dubbing

BY

-

Sun, 27 Aug 2017 - 03:29 GMT

BY

Sun, 27 Aug 2017 - 03:29 GMT

Disney - File Photo

Disney - File Photo

CAIRO – 27 August 2017: Walt Disney Company finally bowed to the Egyptian public pressure and announced the return of dubbing animation and cartoon films in the Egyptian colloquial Arabic dialect, instead of the formal Arabic dialect (Fos-ha).

The Egyptian famous comedian Mohamed Henedy praised Disney’s decision on his Twitter account saying , “Now we can start dubbing ‘Monsters, Inc.’ and ‘Inside Out’ also if we want.’’ A large campaign was launched through social media, in which thousands of youth in the Arab world demanded that Disney should return to dubbing in the Egyptian dialect again.

Mohamed_Henedy-Twitter_account
Mohamed Henedy - Twitter account

Youth initiated some hashtags like #Disney_should_return_in_Egyptian_dialect and #Save_Disney to support their demand. Henedy supported many of these hashtags since they were initiated. He posted on his Twitter account the most famous quotes of Disney characters that he had dubbed. Henedy is one of the dubbing stars, as he dubbed the voices of Timon, Mike Wazowski and Homer Simpson for the Egyptian versions of ‘The Lion King,’ ‘Monsters, Inc.’ and ‘The Simpsons’ respectively.


Comments

0

Leave a Comment

Be Social